wiki in italian (traduzione in italiano) - topic di servizio

Postby byluciani » 27.01.2010, 19:29

rjversluis wrote:Hi,

I added a Forum for Italian users:

http://forum.rocrail.net/index.php?c=11

Someone has to post a translated topic in the English Forum if issues cannot be solved here.

If you want more Forums, or the naming is not correct: Let me know.

You are great

thank you very much indeed
;) Max
byluciani
 

Postby andez8 » 28.01.2010, 10:55

complilmenti per il gran lavoro che state facendo.
Andrea
andez8
 

Postby Pedro » 29.01.2010, 23:17

ron&bram wrote:Hello Italian Wiki translators,

I think that a psot in this topic is the easiest way of reaching you.

I try to give support to an Italian user, Buddace. Unfortunately, his English is just slightly better then my Italian. I have great difficulty understanding what he is trying to write, which makes giving support virtually impossible. I would like to ask if one or more of you are willing to help so that Buddace can formulate his questions and problems in Italian and I can receive a translated English version and possibly also vice versa.

Hoping for a positive response,

Best regards, Ronald


Hi Ron, I try to explain Buddace request with my poor english but consider that is really terrible :oops: :P

Take a look at this translation of him previous message. I hope I can help you :wink:
Pedro
 

Postby Pedro » 08.02.2010, 13:26

Terminata la traduzione della documentazione per sviluppatori. Ho lasciato in inglese alcuni termini perché non credo che siano tradotti nelle interfacce dei programmi esterni. Ho lasciato in inglese anche le pagine della sezione lavagna come esplicitamente richiesto dagli sviluppatori di Rocrail.
Pedro
 

Postby Pedro » 08.02.2010, 13:29

Tradotta la nuova pagina:
Segnalazione bug e richiesta di nuove funzionalità
.. che si trova nella sezione Cenni preliminari dell'indice della guida :wink:
Pedro
 

Postby Pedro » 08.02.2010, 15:14

Daniele stavo guardando la pagina relativa all'indirizzamento per correggere qualche errore di battitura ed eliminare qualche ripetizione non necessaria e ho notato che la pagina del wiki inglese è abbastanza diversa da quella italiana. Hai deciso di omettere qualche cosa o hanno cambiato la pagina inglese gli sviluppatori? :shock:
Pedro
 

Postby eroncelli » 15.06.2012, 15:38

Per tanti motivi sono stato assente da RocRail ed a questo punto vi chiedo se tutto è stato tradotto (non mi sembrerebbe) e se si vuole riprendere l'argomento.
Ovviamente vedrò di dare una mano.
Anche perché vedo "languire" il forum Italiano.
HO Maerklin, CS2+MS2, PC with Win10, Android phone, electronics by IEK, decoder by Maerklin-ESU-TAMS
".. and let your dog enjoy Rocrail"
eroncelli
 

Postby byluciani » 15.06.2012, 16:20

fai un fischio
;) Max
byluciani
 

Postby anam » 04.10.2012, 12:38

eroncelli wrote:Per tanti motivi sono stato assente da RocRail ed a questo punto vi chiedo se tutto è stato tradotto (non mi sembrerebbe) e se si vuole riprendere l'argomento.
Ovviamente vedrò di dare una mano.
Anche perché vedo "languire" il forum Italiano.


Il forum langue anche perchè, anzichè scrivere qui, molti scrivono sui forum italiani.
Anch'io sono rimasto fuori per un bel pò di tempo e sarei disposto a riprendere il lavoro interrotto se si crea una nuova squadra.

Saluti
anam
 

Postby rovigo55 » 07.10.2012, 10:50

Ciao a tutti,

mi sono appena registrato grazie al link fornitomi da eroncelli su un altro forum.
Ho tradotto alcuni dei termini della documentazione in Italiano e, impegni di lavoro permettendo, potrei dare un contributo alla traduzione del manuale, dopo aver preso visione delle regole da seguire.

Saluti

Renato
rovigo55
 

Postby byluciani » 10.10.2012, 23:05

io ho ricominciato a tradurre qualche paginetta

FAQ
Configurazione
Lingua

fatemi sapere se qualcuno interessato al completamento del capitolo "Configurazione"
;) Max
byluciani
 

Postby anam » 11.10.2012, 12:19

Io comincio con le tre finestre di controllo sotto RocView.

Se non ricordo male eri tu Max ad aggiornare le pagine di RR con le nostre traduzioni; se ti va bene, appena pronte ti passo le pagine in formato txt (l'unico che conosco) e poi, con tuo comodo, provvedi a pubblicarle.

Inoltre, secondo te, sarebbe possibile nel menù wiki in italiano differenziare in qualche modo le voci già tradotte/non tradotte/in traduzione?

daniele
anam
 

Postby byluciani » 11.10.2012, 16:52

anam wrote:Io comincio con le tre finestre di controllo sotto RocView.

molto bene :)
anam wrote:Se non ricordo male eri tu Max ad aggiornare le pagine di RR con le nostre traduzioni; se ti va bene, appena pronte ti passo le pagine in formato txt (l'unico che conosco) e poi, con tuo comodo, provvedi a pubblicarle.

perfetto
anam wrote:Inoltre, secondo te, sarebbe possibile nel menù wiki in italiano differenziare in qualche modo le voci già tradotte/non tradotte/in traduzione?

penso di si, parli del menù generale oppure dei vari menù in cima alle varie pagine?

Inoltre vorrei aggiungere la questione di integrare le mere traduzioni con ulteriori informazioni provenienti da persone esperte che usano Rocrail quotidianamente, giusto per riprendere il discorso che era stato intavolato su DCCWorld e migliorare la guida con maggiori dettagli
;) Max
byluciani
 

Postby anam » 11.10.2012, 19:21

Pensavo al menù generale, così ci si rende conto visivamente (anche per chi traduce) del lavoro che va avanti e se c'è qualcosa che deve avere la precedenza.

Certo, ognuno può integrare la traduzione, in qualsiasi momento, con le proprie esperienze: sarebbe il vero valore aggiunto.

Coraggio gente: non è necessaria una laurea ad Oxford. Il linguaggio è abbastanza tecnico, non si parla di com'è nato l'universo ma di trenini, la nostra passione. Ciò che è richiesto è solo un minimo di impegno, serietà e voglia. Nessuno vi chiederà conto di quante pagine avete tradotto in una settimana. Ricordate, il mare è fatto di tante gocce!
anam
 

Postby byluciani » 11.10.2012, 21:33

anam wrote:Pensavo al menù generale, così ci si rende conto visivamente (anche per chi traduce) del lavoro che va avanti e se c'è qualcosa che deve avere la precedenza.

fatto
;) Max
byluciani
 

PreviousNext

Return to Wiki (IT)