Lok umsetzen in English? Topic is solved

smitt48
Moderator
Posts: 6111
Joined: 04.04.2014, 01:07
Location: Kralendijk, Bonaire - Dutch Caribbean

Re: Lok umsetzen in English?

Post by smitt48 » 18.10.2018, 12:02

Hi Guenter,
Guenter wrote:
da zerbrechen sich Deutsche und Niederländer den Kopf über einen enlischen Begriff.
.
Eigentlich sind es zwei Niederländer. :mrgreen:
Wie ich 43 Jahre in den Vereinigten Staaten gelebt habe, bin ich, glaube ich, gut in der englischen Sprache qualifiziert.
Guenter wrote:
Ein Native-Speaker kann deine Frage doch sicher viel besser beantworten
Gute Idee.

mfg Tom

peter&basti
Moderator
Posts: 6762
Joined: 09.01.2012, 22:09
Location: Vienna, Austria

Re: Lok umsetzen in English?

Post by peter&basti » 18.10.2018, 12:13

Hi Günter,
da zerbrechen sich Deutsche und Niederländer den Kopf über einen enlischen Begriff.
.. sowie ein Ösi.... :wink:

peter&basti
Moderator
Posts: 6762
Joined: 09.01.2012, 22:09
Location: Vienna, Austria

Re: Lok umsetzen in English?

Post by peter&basti » 18.10.2018, 12:15

Hi Ron,

mit "headshunt loco" ist doch jetzt alles klar?
Trifft "Lok umsetzen" perfekt (für mich als Nicht-Native-Speaker)

GuenTTer
Posts: 1037
Joined: 09.02.2015, 22:19
Location: Nürnberg-Katzwang

Re: Lok umsetzen in English?

Post by GuenTTer » 18.10.2018, 13:16

peter&basti wrote:Hi Günter,
da zerbrechen sich Deutsche und Niederländer den Kopf über einen enlischen Begriff.
.. sowie ein Ösi.... :wink:
Hallo Peter,
die Österreicher wollte ich natürlich nicht unterschlagen. Wobei ja manche Freunde aus dem Norden den Unterschied zwischen Bayern und Österreichern eh nicht bemerken :D
... und in Italien ist man nun auch auf der Suche ...

mfG
Günter

Post Reply

Return to “Wiki (DE)”